理查.史特勞斯—歌劇《莎樂美》
(期末報告)學號:92210157.姓名:陳鈺婷.指導教授:嚴瑞祥
歌劇 Salome
* Richard Strauss. Musikdrama in one act. 1905.
理查.史特勞斯.獨幕歌劇
* Libretto by Hedwig Lachmann, translating Oscar Wilde's play.
海德維希·拉赫曼(德文歌劇劇本).王爾德同名原著劇本(英文)
* First performance at the Hofoper, Dresden, on 9th December 1905.
1905年12月9日德國德勒斯登首演
演出時間
約1小時40分鐘。獨幕歌劇這出歌劇從開始到終了沒有間歇,劇本沒有幕與景的區分,全曲分為四場,沒有前奏,幕啟戲劇立即開始。
劇情時間背景
公元30年代敘利亞的希律王皇宮。 布景,是照王爾德原著中的舞臺結構,右邊佈置巨大的台階,左邊後方有一口古井,蓋著長滿綠銹的青銅井蓋。可是實際演出時,這種配置時常被左右對調。
歌劇角色 CHARACTERS
希律王(猶太分封王)Herodes (Herod), Tetrarch of Judaea ………… 男高音 tenor
希羅迪亞(希律王之妻)Herodias, his wife ………… 次女高音 mezzo-soprano
莎樂美(希羅迪亞之女)Salome, his step-daughter ………… 女高音 soprano
約翰(先知)Jochanaan (John the Baptist) ………… 男中音 baritone
納拉博特(年輕敘利亞侍衛長)Narraboth, Captain of the Guard ………… 男高音 tenor
希羅迪亞的侍女 Page of Herodias ………… 女低音alto
五位猶太人 Five Jews ………… 四男高音、一男低音 four tenors, one bass
兩位拿撒拉人Two Nazarenes ………… 男低音、男高音 bass & tenor
兩位士兵 Two Soldiers ………… 男低音 basses
土耳其加帕多加人 A Cappadocian ………… 男低音 bass
奴隸 A Slave ………… 女高音/ 男高音 soprano / tenor
歌劇劇情解說
第一場:
這是月光皎潔的、光輝的夏夜。
《莎樂美》中的各個人物出場時,都借明月來抒懷,表達出各自不同的心境。
單簧管吹出音階風上昇的樂句後立即出現莎樂美的動機。
露台上站著年輕的敘利亞士兵們他們在看守著那口古井。還有侍衛長納拉博特、以及希羅迪亞的侍女。王宮內正舉行著熱鬧的宴會,納拉博眼睛盯住宴席上的妖豔的公主莎樂美,並唱出有名的詠歎調:《多美麗的莎樂美公主!》,這時大提琴奏出的動機,代表著暗戀莎樂美的納拉博特。
小公主有著如雪白小白鴿雙腳,
你看見她正在翩翩起舞……
而侍女帶有幾分嫉意答唱著:“多暗淡的月亮樣子多麼奇怪,她像一個從墳墓中出來的女人!”音樂慢慢引回莎樂美動機上。(這個動機樂句,在後面七紗之舞會有重要的運用)
突然從宴會的大廳,傳來一陣騷動聲。單簧管奏出新動機,暗示著希律王四周喜歡爭論的猶太人。士兵們說,這是猶太人時常為宗教問題爭論不休。
希羅迪亞的侍女看到暗戀公主的納拉博特,目不轉睛地注視著公主,而且不停地稱在莎樂美,原來侍女正暗戀著納拉博特,因此她不安地說;“您又在看她,看得太過分了,這樣是很危險的,會發生可怕的事的!”。納拉博特不理她,仍讚美道:“她今夜太美了!” 侍衛長的心已被莎樂美奪去,木管頻頻奏出莎樂美動機。
公主看上去多蒼白,
我從來沒有見過她如此蒼白,
如映在銀鏡內的白玫瑰。
這時,從古井中傳出沉重的聲音:“在我之後,將有一位聖賢先知者來到!”弦樂奏出先知約翰的動機。士兵們說,約翰又在古井中發出警告。士兵們的話題就轉到被關在古井中的先知約翰身上 。可是納拉博特好像不曾聽見,興奮地說:“公主站起來了!她離席了!” 這時管弦樂奏出納拉博特暗戀莎樂美的動機。
第二場:
音樂速度加快,莎樂美快步走下台階。此處出現莎樂美的第二動機,同時也植入第一動機。她獨自跑出到平台石階上休息,並且歎息說:“我不願意再待在那裏,為什麼國王老是用那鼠眼望著我?”當她提到猶太人為愚蠢的儀式而爭吵時,除了可以聽到爭論的的猶太人動機外,還混雜著莎樂美第一動機。
納拉博特趨前侍候莎樂美。可是她只顧觀賞月色,不禁讚美道:“銀花般清純的月亮,美得像一位處女。”
明月令我歡欣!
她如一朵銀色的花,冷美而聖潔。
是的,我深信她是個處女,
她展示著處貞之美。
這時古井裏又傳來先知約翰的叫喊聲:“看吧!看吧!吾主來到,人子已臨。”
莎樂美奇怪地問:“誰在說話?”一位士兵回答說:“公主,那是約翰先知。”而莎樂美隨即被那強有力的聲音迷住。
希律王看不到莎樂美,叫奴隸把她找回來,可是莎樂美不加理會。先知又說話了:“不要開心,巴勒斯坦的國土啊!” 此時管弦樂反覆奏出先知約翰的動機。莎樂美很想看看他,就問士兵:“這位先知是老頭子嗎?”士兵回答:“不,他是年輕人。”莎樂美聽了更為心動,於是她走到古井邊向裏一看,隻見黑洞洞的什麼也看不見。於是低聲說:“多麼黑暗,真像墳墓。”接著命令士兵把約翰帶出來,但他們不敢違背國王的禁令。
可是倔強的莎樂美,一定要看看這位先知,由於得悉納拉博特在暗戀著自己,她便甜言蜜語地再三要求納拉博特下令帶出約翰。起初納拉博特拒絕,但終究拗不過她的哀求,命令一個士兵:“讓先知出來,莎樂美公主要見他!”
第三場:
管弦樂奏出莊嚴的先知者的主題,逐漸上昇的旋律,表示著先知者從古井上來了,稍早前由銅管暗示的先知約翰的動機,此時改由木管奏出,速度突然大幅減慢。當先知約翰從古井爬上來以後,看到他是那樣沉著、威嚴,莎樂美更加著迷。接著約翰就以一種異樣的、沉重的聲音說道:“那個注滿罪惡之杯的男人在哪裏?”
他威嚴地發怒責備希律王與希羅迪亞背德與不貞。希羅迪亞原是希律王胞兄之妻,後因希律王愛上她,就把哥哥監禁到這個古井中,最後又把他殺害,並將希羅迪亞佔為已有,封為王后。而這一次又垂涎希羅迪亞先夫所生的莎樂美。
聽到約翰的話,莎樂美也愣住了,但仍被約翰不可思議的魔力所吸引。蓬頭垢面的約翰在衛兵等人的眼裏,面目可憎,約翰以宗教說教充斥了對希律王及其王后希羅迪亞的詛咒,也許是莎樂美對於叔叔赫羅德戕兄奪嫂的行徑仍然深懷餘悸,但他的嗓音令莎樂美神往,開始了一場“不可言名的愛”。而約翰憔悴而蒼白的身形令她心蕩神怡。
歌劇《莎樂美》中,約翰的外表形像極為重要。男演員最好隻披一塊遮羞布上場,讓男性性感一覽無遺。王爾德心目中的約翰,並非肌肉強健的力士,而是一位衣衫襤褸形容憔悴、孱弱的病態楚楚動人,令人心生憐惜。
莎樂美說:“他好可怕”
他的雙眼尤其可怕,
如惡龍踡居的黑穴,
如明月映照的黑湖
……
他看上去多麼憔悴,
如一座細削的象牙。
我深信他如明月一般貞潔,
他的皮膚如象牙一般光潔。
我要靠近他看仔細一些。
納拉博特趨前想勸止。此時莎樂美同時搖動身軀貼近約翰。這時音樂使用了莎樂美的第一動機,頗具蠱惑力。約翰問:“這個用塗彩的眼皮看我的女人是誰?”當他一聽是希羅迪亞的女兒時,立即命令她退去,並譴責了她母親的罪行已充塞大地。
退後,巴比倫的女兒!
不要靠近上帝所選的臣民。
你母親的歹毒之酒撒遍了土地,
上帝已記下了她的惡貫滿盈。
這番譴責對於莎樂美來說更象一陣耳邊輕風,因為她的整個身心已經完全浸淫在約翰的美貌和體態中,莎樂美說:
說下去,約翰,
你的聲音如音樂一般悅耳。
說下去,再說下去,
告訴我,我該怎麼辦?
莎樂美靠近約翰,試圖用美色相誘,但屢次招來失望之極的約翰氣急敗壞的呵斥。但莎樂美卻不肯罷休逼近約翰,約翰拼命躲避莎樂美的糾纏。全劇進入了持續至終男性美的頌歌。
約翰,你的身子令我癡狂!
你的身子如未經耕耘的野地裏的百合一般潔白,
如猶太國山頂上的雪一般潔白。
阿拉伯皇后的花園裏的玫瑰也比不過你身子的潔白,
黎明之光初照樹葉的那份時刻,比不過你的潔白,
明月投射在沉靜的海面上,也比不過你的潔白……
世上萬物比不過你身子的潔白,
讓我觸摸一下你的身子吧。
…… 約翰:“退後,不要碰我!”
約翰,是你的頭髮令我癲狂!
你的頭髮猶如一串串葡萄,
猶如伊甸園籐架下的一串串黑葡萄。
你的頭髮猶如黎巴嫩的柏樹,
為獅子和盜賊遮陰。
即使當月亮隱身,繁星紛遁時,
那漫漫長夜也不如你的頭髮那般烏黑,
烏黑得如寂靜降落在森林中……
世上的萬物也比不過你頭髮的烏黑。
讓我摸一下你的頭髮吧。
…… 約翰:“退後,不要碰我!”
約翰,是你的雙唇令我渴望!
你的雙唇如象牙塔上的一圈紅布,
如象牙刀片切開的石榴。
泰爾花園裏盛開的石榴花,比玫瑰還紅,
但不如你的雙唇鮮紅。
迎接國王到來的號角,可以令敵軍畏退,
但不如你的雙唇鮮紅。
踩釀葡萄酒的雙腳不如你的雙唇鮮紅,
飛進聖殿的鴿子的雙足不如你的雙唇鮮紅,
你的雙唇紅如漁夫潛入黎明的海底時看到的珊瑚,
紅如摩阿礦地裏的硃砂,那是國王的硃砂。
世上的萬物紅不過你的雙唇……
…… 莎樂美:“約翰,我要親吻你的臉!”
莎樂美接連對約翰發起了八次愛的攻擊,而約翰的拒絕愈冷酷堅定,她的呼喚愈熱烈真切。在這些愛的呼喚中,對約翰的身體、頭髮和嘴唇的渴望是全劇著名的詠唱調。此段樂曲中穿插莎樂美的動機與先知約翰的動機。
納拉博特再也無法忍受莎樂美的冷漠令人神傷,絕望之極,他當場拔刀自刎。然而,莎樂美對此熟視無睹,仍然沉浸在對約翰的一往情深中:
我一定會吻到你的雙唇,
我一定要吻到你的雙唇。
先知約翰在責備她的淫蕩以莊重的聲音宣佈:“淫婦的女兒啊,你被詛咒了!”然後逃避到古井中。這時音樂使用了約翰的動機與莎樂美的動機,但變得熱情而強烈,管弦樂躍入最高潮。
第四場:
管弦樂隊由激烈沉郁而轉入詼諧的音樂,在描寫爭論的的猶太人動機後。希律王匆忙登場,王后與朝臣們隨即在後,希律王問起莎樂美在何處?王后已拉住莎樂美說:“她在這裡”! 當他看到莎樂美後才稍微平靜下來。雖然希羅迪亞提醒說:“你不能老是目不轉睛地看她”,但希律王卻不加理會,並開心地說:“今晚的月亮多麼奇怪!像一個瘋狂的女人,到處追尋好色的男人。”
希律王還打算在露台上點火繼續飲酒,不料踩到納拉博特的血,滑了一跤,他突感這是凶兆,連忙叫人把屍體抬走,心裏愈發感到不安起來。他又驚慌地說:“我聽見空中有拍翅的聲音。”但希羅迪亞毫無所聞,而且認為國王病了。儘管這樣,赫羅德王對莎樂美的淫欲卻不曾有減,希律王命令莎樂美靠近他,侍候並安慰他,但莎樂美卻不加理睬,希羅迪亞也不許莎樂美到國王身邊。這時古井中又傳來約翰譴責亂倫者的聲音。
王后聽了心煩,叫人命令他閉嘴。她主張把約翰交給猶太人處置,於是猶太人就討論約翰究竟是不是一位先知。這是一首男聲五重唱。管弦樂重複著一小段單調但強烈的旋律。約翰又發出警告:“看哪!那日子就到了!”兩個拿撒拉人聽了,確信約翰是真的先知。
接著進入此劇中最精彩的部分。希律王也被猶太人弄得心煩,於是他請求莎樂美為他表演舞蹈,借以減輕自己的困擾,包括與猶太人的爭執以及和皇后的不和睦,此時王后十分反對。終於莎樂美答應為希律王表演舞蹈以娛嘉賓,但是她要求希律王給她一件禮物並承諾發誓,心煩意亂的希律王說:“為我跳舞吧,莎樂美!我今晚好悶。只要你為我跳舞,我願意給你任何你想要的東西。
於是莎樂美便表演了著名的“七紗之舞”。這時莎樂美心中,正交織著對約翰的愛與恨的矛盾心理。她身上透明輕柔的薄紗像一團玫瑰色的迷霧,環繞在她誘人的軀體上。莎樂美隨著熱情的曲調翩翩起舞,音樂極具官能之美,非常柔雅動聽,然後逐漸狂熱奮昂。她一邊跳舞,一邊順序把身上的薄紗,一層層褪下。潔白魅人的胴體,半掩半蔽,使希律王為之神魂顛倒,在場的人,都驚訝不已。
當莎樂美把最後一層薄紗也脫掉後,走近那口古井,然後奔回希律王身邊,顫抖著伏倒在他的腳下。希律王開心地說:“啊,真痛快極了。說吧,莎樂美,你想要什麼?”莎樂美說:“用銀盤裝來……”“裝什麼?快說,猶太少女中最美麗的莎樂美!”“約翰的頭!”
希律王聞而驚恐,連喊著“不!不!”,因為他深懼民眾的叛亂。但希羅迪亞卻非常開心地說:“我的女兒說得好!”希律王提議要把許多稀世珍寶和美麗的孔雀統統送給她,甚或其國土的一半,就是不能給她約翰的頭,但莎樂美卻堅持著,必得約翰頭顱才甘心。這是一段痛苦難奈的哀求、哄騙,但沒有一點結果。
希律王礙於諾言,奈何不了她於是鬱怒地命令:“給她想要的東西! ”劊子手接過《死之戒指》,拿了大刀走進古井,過了一段不祥的靜寂後,定音鼓輕擊著。莎樂美俯身古井,催促快些動手, 等待約翰發出恐懼的嘶叫。
沒有一絲聲音,我聽不到任何聲響。
為什麼他不喊出聲來?
啊,如果有人要來殺我,我肯定會大喊出聲,
我會竭力掙扎,我不想受苦……
砍吧,納德,聽我說,用力往下砍……
沒有,我還是沒有聽到任何聲響。
裏面是一片沉寂,一片可怕的沉寂。
啊,有東西掉到了地上,
我聽到有東西掉了,
這是劊子手的大刀。
他害怕了,這個奴隸,
他的刀掉到了地下,
他不敢殺他。
這個膽小鬼,真是個奴隸!
莎樂美以為劊子手被約翰的威嚴所懾而不敢動手,於是吆喝其它衛兵前往地牢,但此時他將一顆血淋淋的人頭從地牢中舉著。這時音樂漸慢,奏出莎樂美的兩個動機和七紗之舞的動機。看到心愛之人的頭顱,莎樂美由衷地發出了滿足的狂笑:“啊!你不許我親你的嘴,約翰!好,現在我要吻它了。” 莎樂美的動機在此時運用管弦樂、定音鼓更加激昂。以下的樂斷,理查.史特勞斯則同樣不斷反覆地運用莎樂美的二個動機,期間也穿插使用約翰的動機,旋律時而浪漫、時而熱情激昂的進行著。
接著莎樂美就自言自語地嘲弄約翰的頭。
啊,你不讓我吻你的雙唇,約翰,
但現在我終於要吻到你了。
如同啃咬成熟的鮮果一般咬到你。
是的,我要吻到你的雙唇。
約翰,我這樣說過,是吧?
是的,我確實說過。
啊,我就要吻你了。
欣喜萬分的莎樂美手捧夢寐以求的約翰的頭顱,雖然約翰的面部還存有幾絲餘溫,但緊閉的雙目已無法射出生命的光彩。
你為什麼不敢看我,約翰?
你當時的雙眼如此恐怖,充滿著憤怒和蔑視,
但現在卻緊緊閉上了。
你為什麼閉上他們?
睜開眼睛,睜開眼皮吧,約翰!
為什麼你不肯看著我?
你不肯看我,是因為害怕我?
你的雙唇,那隻向我噴出毒咒的紅色蛇蠍
現在也緊閉無語。
這真奇怪,是吧?
為什麼那支紅色蛇蠍現在默然無語?
你曾對我出言不遜。
……
啊,約翰,我現在還活著,
但你已經死去,而你的頭顱屬於我,
我可以對你為所欲為,
我可以將它扔給狗吃,
可以將它丟給鳥啄。
狗如果還有吃剩,鳥還會來啄食……
此番的報復話語過後,莎樂美又回想起約翰的美麗身影。
約翰啊約翰,你美若天仙,
你的身子如銀台上的一柱象牙,
如鴿子飛翔和百合茂盛的花園。
世上萬物比不過你身體的潔白,
世上萬物比不過你頭髮的烏黑,
世上萬物比不過你雙唇的鮮紅。
你的嗓音猶如香爐,
看著你,我聽到了奇妙的音樂。
啊,為什麼你不想看我,約翰?
只要看我一眼,你就會愛上我。
我渴望你的美,
我渴望你的身體,
美酒和鮮果都無法平息我的慾望。
我現在該如何,約翰?
洪水和瀑布也無法澆滅我的激情。
啊,為什麼你不看我一眼,約翰?
只要看我一眼,你就會愛上我。
我深信,只要看我一眼,你就會愛上我。
愛情的神秘勝過死亡的神秘。
人們看到她的這種狂態,有的躲開,有的伏地。希律王不忍再睹,走回宮中,希羅迪亞也被拉走了。
這時月亮突然被烏雲遮住,四周暗下來。莎樂美獨自對頭顱反覆說出愛與恨的話,接著把銀盤放在地上,用身體伏在上面,放蕩地親吻死者的嘴唇。此時舒緩的弦樂奏出了激越的浪漫旋律,飄飄欲仙的莎樂美高歌出全劇最感人肺腑的詠唱調:
我吻到了你的頭,
我終於吻到了你的頭。
怎麼,我的嘴唇有一絲苦澀,
這是血的味道嗎?
不,這是愛情的滋味。
人常說,愛情帶著苦澀,
但那又怎麼樣?
那又怎麼樣?
我吻到了你的雙唇,
我終於吻到了你的雙唇!
月光映照在莎樂美半透明的白紗裙上,斑斑血跡更顯得觸目驚心,莎樂美繼續狂吻著約翰的斷頭,弦樂由低轉向高,管樂的聲勢逐漸加強,弦樂在高潮中處於滯留,裝飾音奏出騷動的聲響,預兆著巨大的不祥,似乎莎樂美最終將為自己滿腔“不可言名的愛”付出代價。果然,希律王終於按捺不住內心的驚恐,猛然下令:
殺了那個女人!
希律王的這聲喝令是全劇的神來之筆。衛兵們一擁而上,揮刀刺向莎樂美,全劇在一片殷紅的血色中降下了帷幕。
Salome 歌劇分析
莎樂美這個人物,一般是認為是記載在《聖經》中的古代巴比倫國王希律王和其兄弟腓力的妻子所生的女兒。據記載,她幫助她的母親殺死了施洗者約翰。
這個故事後被英國戲劇家,唯美主義的代表人物奧斯卡·王爾德改編成為戲劇《莎樂美》(Salome,1893,法語)。劇中,莎樂美是個年僅十六歲的妙齡美女,由於向約翰求愛被拒,憤而請希律王將約翰斬首,把約翰的首級拿在手中親吻,以這種血腥的方式擁有了約翰。因此,莎樂美也被視為愛慾的象徵詞。《莎樂美》整齣歌劇雖然取自《聖經》裏的故事,但全無偽善委婉的宗教式表達,愛恨慾念直接了當。
與《莎樂美》相關的聖經原文。
在《聖經.馬太福音.14》中:
14:1 那時,分封的王希律聽見耶穌的名聲,
14:2 就對臣僕說:“這是施洗的約翰從死裏復活,所以這些異能從他裏面發出來。”
14:3 起先希律為他兄弟腓力的妻子希羅底的緣故,把約翰拿住鎖在監裏。
14:4 因為約翰曾對他說:“你娶這婦人是不合理的。”
14:5 希律就想要殺他,只是怕百姓,因為他們以約翰為先知。
14:6 到了希律的生日,希羅底的女兒在眾人面前跳舞,使希律歡喜。
14:7 希律就起誓,應許隨她所求的給她。
14:8 女兒被母親所使,就說:“請把施洗約翰的頭放在盤子裏,拿來給我。”
14:9 王便憂愁,但因他所起的誓,又因同席的人,就吩咐給她。
14:10 於是打發人去,在監裏斬了約翰,
14:11 把頭放在盤子裏,拿來給了女子,女子拿去給她母親。
特徵:
(一)用女權主義學說來詮釋這部戲劇,說莎樂美代表著女權對男權的反抗。女性比較善於使用身體語言嗎?男性與女性都會因為抽象思考,僵化習慣而忘了自己的身體。史特勞斯的《莎樂美》中的施洗約翰只聽遠處的聲音,不看眼前的莎樂美。這部歌劇中的施洗約翰所代表的是超越的精神力量,純正的抽象思維。而莎樂美以七紗之舞對僵化意識形態的挑戰;莎樂美舞動軀體,一層一層掀開彩紗,也解脫了社會文化、意識型態與抽象思維的束縛。
(二)通過極端的手法來表達人的下意識或潛意識中,非常激動偏執或者陰暗的心理,往往用誇張的手法來表達內在痛苦激烈的情感。歌劇中探索人類,一般不被發現的反常扭曲心理的側面,當人在接近瘋狂時扭曲的性心理,以當時是從來沒被展現過的。加上當時弗洛伊德心理學說正在歐洲興起和傳播,維也納正在爭論弗洛伊德,開始通過弗洛伊德的學說對人進行重新反思。《莎樂美》也是契合了歐洲當時文藝思潮以及哲學思潮的傾向,對人本性的懷疑和重新認知。
(三)《莎樂美》這部戲在劇作的創作方式上來講,理查·史特勞斯繼承了華格納式的作曲家介入腳本創作傳統,與創新的音樂概念“固定樂念”或稱“主導動機”。腳本中立意和構思有這樣一個反常的取向,所以它在音樂創意上從各個方面來展現和配合這個構思。首先是樂隊,樂隊裏頭的新奇音響可以說是層出不窮。而樂隊使用和配器色彩上是非常突出的,應該說是繼白遼士和馬勒之後最大的配器專家。他也修訂了白遼士的配器法著作。
(四)理查·史特勞斯用了德語改編本,完全是一個散文式的劇作,不是像傳統的歌劇腳本用詩句,大段詠歎調都是用詩寫成的。他不用這種手法,都是用散文劇。這部戲在音樂的創意上有很突出的創意,評論上甚至被認為是具有歌詞的交響詩。
(五)《七紗之舞》(Dance of the Seven Veils) 是整個歌劇中最獨立的片段,表現莎樂美應了父王的要求,只要你答應了就跳舞,事實上是把七層衣紗一層一層褪下,軀身全裸,慾淫的,但帶有阿拉伯風格舞曲,樂隊寫得非常出色。舞蹈段落整整長達10分鐘,可以想像歌劇舞臺上,女高音要唱莎樂美這樣艱難的角色,居然還要她們在整個戲的高潮部分跳10分鐘的舞蹈!另一方面,理查 ·史特勞斯又非常符合19世紀末20世紀初的觀眾對異國情調的迷戀,寫了一個具有東方情調的舞曲音樂。遺憾的是在歌劇舞臺上,很少有女高音能夠勝任這樣一個段落。特別出彩的,應是最後她捧著施洗約翰的頭大段的獨白,使用了高昂的女高音的線條,然後配以樂隊中非常複雜的編制。這是理查·史特勞斯的拿手好戲,那段戲好像就是一個女聲和樂隊的競唱曲。(mp3)
Salome 歌劇欣賞
指揮:杜南伊 Christoph von Dohnanyi
樂團:皇家歌劇院管弦樂團 The Orchestra of the Royal Opera House
演出地點:柯芬園歌劇院 Covent Garden, 1995
演出:馬爾妃他諾 Catherine Malfitano、特菲爾 Bryn Terfel、雷吉爾 Kenneth Riegel、斯力加 Anja Silja……等


導演:彼得.霍爾 Derek Bailey
指揮:愛得華.唐斯 Sir Edward Downes
樂團:皇家歌劇院管弦樂團 The Orchestra of the Royal Opera House
演出地點:柯芬園歌劇院 Covent Garden, 1992, 5, 30
演出:瑪莉亞.愛文 Maria Ewing、麥克.戴佛林 Michael Devin、肯納斯.里捷爾 Kenneth Riegel、吉利安.奈特 Gillain Knight、羅賓.雷賈特 Robin Leggate……等


《莎樂美》歌劇最後,看完、聽完,外在、內心都是無法平靜的……
看著你,我聽到了奇妙的音樂。
啊,為什麼你不想看我,約翰?
只要看我一眼,你就會愛上我。
……
我深信,只要看我一眼,你就會愛上我。
愛情的神秘勝過死亡的神秘。
……
怎麼,我的嘴唇有一絲苦澀,
這是血的味道嗎?
不,這是愛情的滋味。
人常說,愛情帶著苦澀,
但那又怎麼樣?
那又怎麼樣?
我吻到了你的雙唇,
我終於吻到了你的雙唇!
如此的愛太強烈、太悲傷、太沈重……,我無法表述內心的衝動,交給觀看者吧!
(期末報告)學號:92210157.姓名:陳鈺婷.指導教授:嚴瑞祥
Salome
歌劇 Salome
* Richard Strauss. Musikdrama in one act. 1905.
理查.史特勞斯.獨幕歌劇
* Libretto by Hedwig Lachmann, translating Oscar Wilde's play.
海德維希·拉赫曼(德文歌劇劇本).王爾德同名原著劇本(英文)
* First performance at the Hofoper, Dresden, on 9th December 1905.
1905年12月9日德國德勒斯登首演
演出時間
約1小時40分鐘。獨幕歌劇這出歌劇從開始到終了沒有間歇,劇本沒有幕與景的區分,全曲分為四場,沒有前奏,幕啟戲劇立即開始。
劇情時間背景
公元30年代敘利亞的希律王皇宮。 布景,是照王爾德原著中的舞臺結構,右邊佈置巨大的台階,左邊後方有一口古井,蓋著長滿綠銹的青銅井蓋。可是實際演出時,這種配置時常被左右對調。
歌劇角色 CHARACTERS
希律王(猶太分封王)Herodes (Herod), Tetrarch of Judaea ………… 男高音 tenor
希羅迪亞(希律王之妻)Herodias, his wife ………… 次女高音 mezzo-soprano
莎樂美(希羅迪亞之女)Salome, his step-daughter ………… 女高音 soprano
約翰(先知)Jochanaan (John the Baptist) ………… 男中音 baritone
納拉博特(年輕敘利亞侍衛長)Narraboth, Captain of the Guard ………… 男高音 tenor
希羅迪亞的侍女 Page of Herodias ………… 女低音alto
五位猶太人 Five Jews ………… 四男高音、一男低音 four tenors, one bass
兩位拿撒拉人Two Nazarenes ………… 男低音、男高音 bass & tenor
兩位士兵 Two Soldiers ………… 男低音 basses
土耳其加帕多加人 A Cappadocian ………… 男低音 bass
奴隸 A Slave ………… 女高音/ 男高音 soprano / tenor
歌劇劇情解說
第一場:
這是月光皎潔的、光輝的夏夜。
《莎樂美》中的各個人物出場時,都借明月來抒懷,表達出各自不同的心境。
單簧管吹出音階風上昇的樂句後立即出現莎樂美的動機。
露台上站著年輕的敘利亞士兵們他們在看守著那口古井。還有侍衛長納拉博特、以及希羅迪亞的侍女。王宮內正舉行著熱鬧的宴會,納拉博眼睛盯住宴席上的妖豔的公主莎樂美,並唱出有名的詠歎調:《多美麗的莎樂美公主!》,這時大提琴奏出的動機,代表著暗戀莎樂美的納拉博特。
小公主有著如雪白小白鴿雙腳,
你看見她正在翩翩起舞……
而侍女帶有幾分嫉意答唱著:“多暗淡的月亮樣子多麼奇怪,她像一個從墳墓中出來的女人!”音樂慢慢引回莎樂美動機上。(這個動機樂句,在後面七紗之舞會有重要的運用)
突然從宴會的大廳,傳來一陣騷動聲。單簧管奏出新動機,暗示著希律王四周喜歡爭論的猶太人。士兵們說,這是猶太人時常為宗教問題爭論不休。
希羅迪亞的侍女看到暗戀公主的納拉博特,目不轉睛地注視著公主,而且不停地稱在莎樂美,原來侍女正暗戀著納拉博特,因此她不安地說;“您又在看她,看得太過分了,這樣是很危險的,會發生可怕的事的!”。納拉博特不理她,仍讚美道:“她今夜太美了!” 侍衛長的心已被莎樂美奪去,木管頻頻奏出莎樂美動機。
公主看上去多蒼白,
我從來沒有見過她如此蒼白,
如映在銀鏡內的白玫瑰。
這時,從古井中傳出沉重的聲音:“在我之後,將有一位聖賢先知者來到!”弦樂奏出先知約翰的動機。士兵們說,約翰又在古井中發出警告。士兵們的話題就轉到被關在古井中的先知約翰身上 。可是納拉博特好像不曾聽見,興奮地說:“公主站起來了!她離席了!” 這時管弦樂奏出納拉博特暗戀莎樂美的動機。
第二場:
音樂速度加快,莎樂美快步走下台階。此處出現莎樂美的第二動機,同時也植入第一動機。她獨自跑出到平台石階上休息,並且歎息說:“我不願意再待在那裏,為什麼國王老是用那鼠眼望著我?”當她提到猶太人為愚蠢的儀式而爭吵時,除了可以聽到爭論的的猶太人動機外,還混雜著莎樂美第一動機。
納拉博特趨前侍候莎樂美。可是她只顧觀賞月色,不禁讚美道:“銀花般清純的月亮,美得像一位處女。”
明月令我歡欣!
她如一朵銀色的花,冷美而聖潔。
是的,我深信她是個處女,
她展示著處貞之美。
這時古井裏又傳來先知約翰的叫喊聲:“看吧!看吧!吾主來到,人子已臨。”
莎樂美奇怪地問:“誰在說話?”一位士兵回答說:“公主,那是約翰先知。”而莎樂美隨即被那強有力的聲音迷住。
希律王看不到莎樂美,叫奴隸把她找回來,可是莎樂美不加理會。先知又說話了:“不要開心,巴勒斯坦的國土啊!” 此時管弦樂反覆奏出先知約翰的動機。莎樂美很想看看他,就問士兵:“這位先知是老頭子嗎?”士兵回答:“不,他是年輕人。”莎樂美聽了更為心動,於是她走到古井邊向裏一看,隻見黑洞洞的什麼也看不見。於是低聲說:“多麼黑暗,真像墳墓。”接著命令士兵把約翰帶出來,但他們不敢違背國王的禁令。
可是倔強的莎樂美,一定要看看這位先知,由於得悉納拉博特在暗戀著自己,她便甜言蜜語地再三要求納拉博特下令帶出約翰。起初納拉博特拒絕,但終究拗不過她的哀求,命令一個士兵:“讓先知出來,莎樂美公主要見他!”
第三場:
管弦樂奏出莊嚴的先知者的主題,逐漸上昇的旋律,表示著先知者從古井上來了,稍早前由銅管暗示的先知約翰的動機,此時改由木管奏出,速度突然大幅減慢。當先知約翰從古井爬上來以後,看到他是那樣沉著、威嚴,莎樂美更加著迷。接著約翰就以一種異樣的、沉重的聲音說道:“那個注滿罪惡之杯的男人在哪裏?”
他威嚴地發怒責備希律王與希羅迪亞背德與不貞。希羅迪亞原是希律王胞兄之妻,後因希律王愛上她,就把哥哥監禁到這個古井中,最後又把他殺害,並將希羅迪亞佔為已有,封為王后。而這一次又垂涎希羅迪亞先夫所生的莎樂美。
聽到約翰的話,莎樂美也愣住了,但仍被約翰不可思議的魔力所吸引。蓬頭垢面的約翰在衛兵等人的眼裏,面目可憎,約翰以宗教說教充斥了對希律王及其王后希羅迪亞的詛咒,也許是莎樂美對於叔叔赫羅德戕兄奪嫂的行徑仍然深懷餘悸,但他的嗓音令莎樂美神往,開始了一場“不可言名的愛”。而約翰憔悴而蒼白的身形令她心蕩神怡。
歌劇《莎樂美》中,約翰的外表形像極為重要。男演員最好隻披一塊遮羞布上場,讓男性性感一覽無遺。王爾德心目中的約翰,並非肌肉強健的力士,而是一位衣衫襤褸形容憔悴、孱弱的病態楚楚動人,令人心生憐惜。
莎樂美說:“他好可怕”
他的雙眼尤其可怕,
如惡龍踡居的黑穴,
如明月映照的黑湖
……
他看上去多麼憔悴,
如一座細削的象牙。
我深信他如明月一般貞潔,
他的皮膚如象牙一般光潔。
我要靠近他看仔細一些。
納拉博特趨前想勸止。此時莎樂美同時搖動身軀貼近約翰。這時音樂使用了莎樂美的第一動機,頗具蠱惑力。約翰問:“這個用塗彩的眼皮看我的女人是誰?”當他一聽是希羅迪亞的女兒時,立即命令她退去,並譴責了她母親的罪行已充塞大地。
退後,巴比倫的女兒!
不要靠近上帝所選的臣民。
你母親的歹毒之酒撒遍了土地,
上帝已記下了她的惡貫滿盈。
這番譴責對於莎樂美來說更象一陣耳邊輕風,因為她的整個身心已經完全浸淫在約翰的美貌和體態中,莎樂美說:
說下去,約翰,
你的聲音如音樂一般悅耳。
說下去,再說下去,
告訴我,我該怎麼辦?
莎樂美靠近約翰,試圖用美色相誘,但屢次招來失望之極的約翰氣急敗壞的呵斥。但莎樂美卻不肯罷休逼近約翰,約翰拼命躲避莎樂美的糾纏。全劇進入了持續至終男性美的頌歌。
約翰,你的身子令我癡狂!
你的身子如未經耕耘的野地裏的百合一般潔白,
如猶太國山頂上的雪一般潔白。
阿拉伯皇后的花園裏的玫瑰也比不過你身子的潔白,
黎明之光初照樹葉的那份時刻,比不過你的潔白,
明月投射在沉靜的海面上,也比不過你的潔白……
世上萬物比不過你身子的潔白,
讓我觸摸一下你的身子吧。
…… 約翰:“退後,不要碰我!”
約翰,是你的頭髮令我癲狂!
你的頭髮猶如一串串葡萄,
猶如伊甸園籐架下的一串串黑葡萄。
你的頭髮猶如黎巴嫩的柏樹,
為獅子和盜賊遮陰。
即使當月亮隱身,繁星紛遁時,
那漫漫長夜也不如你的頭髮那般烏黑,
烏黑得如寂靜降落在森林中……
世上的萬物也比不過你頭髮的烏黑。
讓我摸一下你的頭髮吧。
…… 約翰:“退後,不要碰我!”
約翰,是你的雙唇令我渴望!
你的雙唇如象牙塔上的一圈紅布,
如象牙刀片切開的石榴。
泰爾花園裏盛開的石榴花,比玫瑰還紅,
但不如你的雙唇鮮紅。
迎接國王到來的號角,可以令敵軍畏退,
但不如你的雙唇鮮紅。
踩釀葡萄酒的雙腳不如你的雙唇鮮紅,
飛進聖殿的鴿子的雙足不如你的雙唇鮮紅,
你的雙唇紅如漁夫潛入黎明的海底時看到的珊瑚,
紅如摩阿礦地裏的硃砂,那是國王的硃砂。
世上的萬物紅不過你的雙唇……
…… 莎樂美:“約翰,我要親吻你的臉!”
莎樂美接連對約翰發起了八次愛的攻擊,而約翰的拒絕愈冷酷堅定,她的呼喚愈熱烈真切。在這些愛的呼喚中,對約翰的身體、頭髮和嘴唇的渴望是全劇著名的詠唱調。此段樂曲中穿插莎樂美的動機與先知約翰的動機。
納拉博特再也無法忍受莎樂美的冷漠令人神傷,絕望之極,他當場拔刀自刎。然而,莎樂美對此熟視無睹,仍然沉浸在對約翰的一往情深中:
我一定會吻到你的雙唇,
我一定要吻到你的雙唇。
先知約翰在責備她的淫蕩以莊重的聲音宣佈:“淫婦的女兒啊,你被詛咒了!”然後逃避到古井中。這時音樂使用了約翰的動機與莎樂美的動機,但變得熱情而強烈,管弦樂躍入最高潮。
第四場:
管弦樂隊由激烈沉郁而轉入詼諧的音樂,在描寫爭論的的猶太人動機後。希律王匆忙登場,王后與朝臣們隨即在後,希律王問起莎樂美在何處?王后已拉住莎樂美說:“她在這裡”! 當他看到莎樂美後才稍微平靜下來。雖然希羅迪亞提醒說:“你不能老是目不轉睛地看她”,但希律王卻不加理會,並開心地說:“今晚的月亮多麼奇怪!像一個瘋狂的女人,到處追尋好色的男人。”
希律王還打算在露台上點火繼續飲酒,不料踩到納拉博特的血,滑了一跤,他突感這是凶兆,連忙叫人把屍體抬走,心裏愈發感到不安起來。他又驚慌地說:“我聽見空中有拍翅的聲音。”但希羅迪亞毫無所聞,而且認為國王病了。儘管這樣,赫羅德王對莎樂美的淫欲卻不曾有減,希律王命令莎樂美靠近他,侍候並安慰他,但莎樂美卻不加理睬,希羅迪亞也不許莎樂美到國王身邊。這時古井中又傳來約翰譴責亂倫者的聲音。
王后聽了心煩,叫人命令他閉嘴。她主張把約翰交給猶太人處置,於是猶太人就討論約翰究竟是不是一位先知。這是一首男聲五重唱。管弦樂重複著一小段單調但強烈的旋律。約翰又發出警告:“看哪!那日子就到了!”兩個拿撒拉人聽了,確信約翰是真的先知。
接著進入此劇中最精彩的部分。希律王也被猶太人弄得心煩,於是他請求莎樂美為他表演舞蹈,借以減輕自己的困擾,包括與猶太人的爭執以及和皇后的不和睦,此時王后十分反對。終於莎樂美答應為希律王表演舞蹈以娛嘉賓,但是她要求希律王給她一件禮物並承諾發誓,心煩意亂的希律王說:“為我跳舞吧,莎樂美!我今晚好悶。只要你為我跳舞,我願意給你任何你想要的東西。
於是莎樂美便表演了著名的“七紗之舞”。這時莎樂美心中,正交織著對約翰的愛與恨的矛盾心理。她身上透明輕柔的薄紗像一團玫瑰色的迷霧,環繞在她誘人的軀體上。莎樂美隨著熱情的曲調翩翩起舞,音樂極具官能之美,非常柔雅動聽,然後逐漸狂熱奮昂。她一邊跳舞,一邊順序把身上的薄紗,一層層褪下。潔白魅人的胴體,半掩半蔽,使希律王為之神魂顛倒,在場的人,都驚訝不已。
當莎樂美把最後一層薄紗也脫掉後,走近那口古井,然後奔回希律王身邊,顫抖著伏倒在他的腳下。希律王開心地說:“啊,真痛快極了。說吧,莎樂美,你想要什麼?”莎樂美說:“用銀盤裝來……”“裝什麼?快說,猶太少女中最美麗的莎樂美!”“約翰的頭!”
希律王聞而驚恐,連喊著“不!不!”,因為他深懼民眾的叛亂。但希羅迪亞卻非常開心地說:“我的女兒說得好!”希律王提議要把許多稀世珍寶和美麗的孔雀統統送給她,甚或其國土的一半,就是不能給她約翰的頭,但莎樂美卻堅持著,必得約翰頭顱才甘心。這是一段痛苦難奈的哀求、哄騙,但沒有一點結果。
希律王礙於諾言,奈何不了她於是鬱怒地命令:“給她想要的東西! ”劊子手接過《死之戒指》,拿了大刀走進古井,過了一段不祥的靜寂後,定音鼓輕擊著。莎樂美俯身古井,催促快些動手, 等待約翰發出恐懼的嘶叫。
沒有一絲聲音,我聽不到任何聲響。
為什麼他不喊出聲來?
啊,如果有人要來殺我,我肯定會大喊出聲,
我會竭力掙扎,我不想受苦……
砍吧,納德,聽我說,用力往下砍……
沒有,我還是沒有聽到任何聲響。
裏面是一片沉寂,一片可怕的沉寂。
啊,有東西掉到了地上,
我聽到有東西掉了,
這是劊子手的大刀。
他害怕了,這個奴隸,
他的刀掉到了地下,
他不敢殺他。
這個膽小鬼,真是個奴隸!
莎樂美以為劊子手被約翰的威嚴所懾而不敢動手,於是吆喝其它衛兵前往地牢,但此時他將一顆血淋淋的人頭從地牢中舉著。這時音樂漸慢,奏出莎樂美的兩個動機和七紗之舞的動機。看到心愛之人的頭顱,莎樂美由衷地發出了滿足的狂笑:“啊!你不許我親你的嘴,約翰!好,現在我要吻它了。” 莎樂美的動機在此時運用管弦樂、定音鼓更加激昂。以下的樂斷,理查.史特勞斯則同樣不斷反覆地運用莎樂美的二個動機,期間也穿插使用約翰的動機,旋律時而浪漫、時而熱情激昂的進行著。
接著莎樂美就自言自語地嘲弄約翰的頭。
啊,你不讓我吻你的雙唇,約翰,
但現在我終於要吻到你了。
如同啃咬成熟的鮮果一般咬到你。
是的,我要吻到你的雙唇。
約翰,我這樣說過,是吧?
是的,我確實說過。
啊,我就要吻你了。
欣喜萬分的莎樂美手捧夢寐以求的約翰的頭顱,雖然約翰的面部還存有幾絲餘溫,但緊閉的雙目已無法射出生命的光彩。
你為什麼不敢看我,約翰?
你當時的雙眼如此恐怖,充滿著憤怒和蔑視,
但現在卻緊緊閉上了。
你為什麼閉上他們?
睜開眼睛,睜開眼皮吧,約翰!
為什麼你不肯看著我?
你不肯看我,是因為害怕我?
你的雙唇,那隻向我噴出毒咒的紅色蛇蠍
現在也緊閉無語。
這真奇怪,是吧?
為什麼那支紅色蛇蠍現在默然無語?
你曾對我出言不遜。
……
啊,約翰,我現在還活著,
但你已經死去,而你的頭顱屬於我,
我可以對你為所欲為,
我可以將它扔給狗吃,
可以將它丟給鳥啄。
狗如果還有吃剩,鳥還會來啄食……
此番的報復話語過後,莎樂美又回想起約翰的美麗身影。
約翰啊約翰,你美若天仙,
你的身子如銀台上的一柱象牙,
如鴿子飛翔和百合茂盛的花園。
世上萬物比不過你身體的潔白,
世上萬物比不過你頭髮的烏黑,
世上萬物比不過你雙唇的鮮紅。
你的嗓音猶如香爐,
看著你,我聽到了奇妙的音樂。
啊,為什麼你不想看我,約翰?
只要看我一眼,你就會愛上我。
我渴望你的美,
我渴望你的身體,
美酒和鮮果都無法平息我的慾望。
我現在該如何,約翰?
洪水和瀑布也無法澆滅我的激情。
啊,為什麼你不看我一眼,約翰?
只要看我一眼,你就會愛上我。
我深信,只要看我一眼,你就會愛上我。
愛情的神秘勝過死亡的神秘。
人們看到她的這種狂態,有的躲開,有的伏地。希律王不忍再睹,走回宮中,希羅迪亞也被拉走了。
這時月亮突然被烏雲遮住,四周暗下來。莎樂美獨自對頭顱反覆說出愛與恨的話,接著把銀盤放在地上,用身體伏在上面,放蕩地親吻死者的嘴唇。此時舒緩的弦樂奏出了激越的浪漫旋律,飄飄欲仙的莎樂美高歌出全劇最感人肺腑的詠唱調:
我吻到了你的頭,
我終於吻到了你的頭。
怎麼,我的嘴唇有一絲苦澀,
這是血的味道嗎?
不,這是愛情的滋味。
人常說,愛情帶著苦澀,
但那又怎麼樣?
那又怎麼樣?
我吻到了你的雙唇,
我終於吻到了你的雙唇!
月光映照在莎樂美半透明的白紗裙上,斑斑血跡更顯得觸目驚心,莎樂美繼續狂吻著約翰的斷頭,弦樂由低轉向高,管樂的聲勢逐漸加強,弦樂在高潮中處於滯留,裝飾音奏出騷動的聲響,預兆著巨大的不祥,似乎莎樂美最終將為自己滿腔“不可言名的愛”付出代價。果然,希律王終於按捺不住內心的驚恐,猛然下令:
殺了那個女人!
希律王的這聲喝令是全劇的神來之筆。衛兵們一擁而上,揮刀刺向莎樂美,全劇在一片殷紅的血色中降下了帷幕。
Salome 歌劇分析
莎樂美這個人物,一般是認為是記載在《聖經》中的古代巴比倫國王希律王和其兄弟腓力的妻子所生的女兒。據記載,她幫助她的母親殺死了施洗者約翰。
這個故事後被英國戲劇家,唯美主義的代表人物奧斯卡·王爾德改編成為戲劇《莎樂美》(Salome,1893,法語)。劇中,莎樂美是個年僅十六歲的妙齡美女,由於向約翰求愛被拒,憤而請希律王將約翰斬首,把約翰的首級拿在手中親吻,以這種血腥的方式擁有了約翰。因此,莎樂美也被視為愛慾的象徵詞。《莎樂美》整齣歌劇雖然取自《聖經》裏的故事,但全無偽善委婉的宗教式表達,愛恨慾念直接了當。
與《莎樂美》相關的聖經原文。
在《聖經.馬太福音.14》中:
14:1 那時,分封的王希律聽見耶穌的名聲,
14:2 就對臣僕說:“這是施洗的約翰從死裏復活,所以這些異能從他裏面發出來。”
14:3 起先希律為他兄弟腓力的妻子希羅底的緣故,把約翰拿住鎖在監裏。
14:4 因為約翰曾對他說:“你娶這婦人是不合理的。”
14:5 希律就想要殺他,只是怕百姓,因為他們以約翰為先知。
14:6 到了希律的生日,希羅底的女兒在眾人面前跳舞,使希律歡喜。
14:7 希律就起誓,應許隨她所求的給她。
14:8 女兒被母親所使,就說:“請把施洗約翰的頭放在盤子裏,拿來給我。”
14:9 王便憂愁,但因他所起的誓,又因同席的人,就吩咐給她。
14:10 於是打發人去,在監裏斬了約翰,
14:11 把頭放在盤子裏,拿來給了女子,女子拿去給她母親。
特徵:
(一)用女權主義學說來詮釋這部戲劇,說莎樂美代表著女權對男權的反抗。女性比較善於使用身體語言嗎?男性與女性都會因為抽象思考,僵化習慣而忘了自己的身體。史特勞斯的《莎樂美》中的施洗約翰只聽遠處的聲音,不看眼前的莎樂美。這部歌劇中的施洗約翰所代表的是超越的精神力量,純正的抽象思維。而莎樂美以七紗之舞對僵化意識形態的挑戰;莎樂美舞動軀體,一層一層掀開彩紗,也解脫了社會文化、意識型態與抽象思維的束縛。
(二)通過極端的手法來表達人的下意識或潛意識中,非常激動偏執或者陰暗的心理,往往用誇張的手法來表達內在痛苦激烈的情感。歌劇中探索人類,一般不被發現的反常扭曲心理的側面,當人在接近瘋狂時扭曲的性心理,以當時是從來沒被展現過的。加上當時弗洛伊德心理學說正在歐洲興起和傳播,維也納正在爭論弗洛伊德,開始通過弗洛伊德的學說對人進行重新反思。《莎樂美》也是契合了歐洲當時文藝思潮以及哲學思潮的傾向,對人本性的懷疑和重新認知。
(三)《莎樂美》這部戲在劇作的創作方式上來講,理查·史特勞斯繼承了華格納式的作曲家介入腳本創作傳統,與創新的音樂概念“固定樂念”或稱“主導動機”。腳本中立意和構思有這樣一個反常的取向,所以它在音樂創意上從各個方面來展現和配合這個構思。首先是樂隊,樂隊裏頭的新奇音響可以說是層出不窮。而樂隊使用和配器色彩上是非常突出的,應該說是繼白遼士和馬勒之後最大的配器專家。他也修訂了白遼士的配器法著作。
(四)理查·史特勞斯用了德語改編本,完全是一個散文式的劇作,不是像傳統的歌劇腳本用詩句,大段詠歎調都是用詩寫成的。他不用這種手法,都是用散文劇。這部戲在音樂的創意上有很突出的創意,評論上甚至被認為是具有歌詞的交響詩。
(五)《七紗之舞》(Dance of the Seven Veils) 是整個歌劇中最獨立的片段,表現莎樂美應了父王的要求,只要你答應了就跳舞,事實上是把七層衣紗一層一層褪下,軀身全裸,慾淫的,但帶有阿拉伯風格舞曲,樂隊寫得非常出色。舞蹈段落整整長達10分鐘,可以想像歌劇舞臺上,女高音要唱莎樂美這樣艱難的角色,居然還要她們在整個戲的高潮部分跳10分鐘的舞蹈!另一方面,理查 ·史特勞斯又非常符合19世紀末20世紀初的觀眾對異國情調的迷戀,寫了一個具有東方情調的舞曲音樂。遺憾的是在歌劇舞臺上,很少有女高音能夠勝任這樣一個段落。特別出彩的,應是最後她捧著施洗約翰的頭大段的獨白,使用了高昂的女高音的線條,然後配以樂隊中非常複雜的編制。這是理查·史特勞斯的拿手好戲,那段戲好像就是一個女聲和樂隊的競唱曲。(mp3)
Salome 歌劇欣賞
指揮:杜南伊 Christoph von Dohnanyi
樂團:皇家歌劇院管弦樂團 The Orchestra of the Royal Opera House
演出地點:柯芬園歌劇院 Covent Garden, 1995
演出:馬爾妃他諾 Catherine Malfitano、特菲爾 Bryn Terfel、雷吉爾 Kenneth Riegel、斯力加 Anja Silja……等


導演:彼得.霍爾 Derek Bailey
指揮:愛得華.唐斯 Sir Edward Downes
樂團:皇家歌劇院管弦樂團 The Orchestra of the Royal Opera House
演出地點:柯芬園歌劇院 Covent Garden, 1992, 5, 30
演出:瑪莉亞.愛文 Maria Ewing、麥克.戴佛林 Michael Devin、肯納斯.里捷爾 Kenneth Riegel、吉利安.奈特 Gillain Knight、羅賓.雷賈特 Robin Leggate……等


《莎樂美》歌劇最後,看完、聽完,外在、內心都是無法平靜的……
看著你,我聽到了奇妙的音樂。
啊,為什麼你不想看我,約翰?
只要看我一眼,你就會愛上我。
……
我深信,只要看我一眼,你就會愛上我。
愛情的神秘勝過死亡的神秘。
……
怎麼,我的嘴唇有一絲苦澀,
這是血的味道嗎?
不,這是愛情的滋味。
人常說,愛情帶著苦澀,
但那又怎麼樣?
那又怎麼樣?
我吻到了你的雙唇,
我終於吻到了你的雙唇!
如此的愛太強烈、太悲傷、太沈重……,我無法表述內心的衝動,交給觀看者吧!